*** empty log message ***
authorDenis Lackovic <delacko@src.gnome.org>
Sat, 7 Feb 2004 07:11:47 +0000 (07:11 +0000)
committerDenis Lackovic <delacko@src.gnome.org>
Sat, 7 Feb 2004 07:11:47 +0000 (07:11 +0000)
po/ChangeLog
po/hr.po

index 3013c1e303d7c0c8855680774778cfd6b2ef4c0d..e43c4a89d912bcbfa392335c9bab72ddf21586ca 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-07  Robert Sedak  <robert.sedak@sk.htnet.hr>
+
+       * hr.po: Updated Croatian translation.
+
 2004-02-07  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>
 
        * no.po: Updated Norwegian translation.
index d00beebc11817749177fd72b0e49841552e38151..26b0030ceea41b00c2ea8772b3c5553ab0e8b596 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,22 +1,15 @@
-# Translation of gtk+ to Croatian
-# Copyright (C) Croatian team
-# Translators: Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Kresimir Kalafatic <>,Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,pr pr <delacko@192.168.0.1>,
-# Translation of gtk+ to Croatian
-# Copyright (C) Croatian team
-# Translators: Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Kresimir Kalafatic <>,Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,pr pr <delacko@192.168.0.1>,
-# Translation of gtk+ to Croatian
-# Copyright (C) Croatian team
-# Translators: Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Kresimir Kalafatic <>,Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,pr pr <delacko@192.168.0.1>,
+# Translation of gtk+ to Croatiann
+# Copyright (C) Croatiann team
+# Translators: Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Kresimir Kalafatic <>,Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,pr pr <delacko@192.168.0.1>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-01 11:07+CET\n"
-"Last-Translator: Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-01 17:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-05 23:50+CET\n"
+"Last-Translator: auto\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: TransDict server\n"
 
@@ -27,33 +20,26 @@ msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': %s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
-#, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Slika „%s“ ne sadrži podatke"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Ne mogu učitati sliku „%s“: razlog nepoznat, vjerojatno neispravan zapis"
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "Ne mogu učitati sliku „%s“: razlog nepoznat, vjerojatno neispravan zapis"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
-#, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
-msgstr ""
-"Ne mogu učitati animaciju „%s“: razlog nepoznat, vjerojatno neispravan zapis"
+msgstr "Ne mogu učitati animaciju „%s“: razlog nepoznat, vjerojatno neispravan zapis"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Ne mogu učitati modul za učitavanje slika: %s: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:397
-#, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 "from a different GTK version?"
@@ -62,12 +48,10 @@ msgstr ""
 "različite GTK inačice?"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592
-#, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Vrsta slike „%s“ nije podržana"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:624
-#, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Ne mogu prepoznati datotečni format slike za datoteku „%s“"
 
@@ -76,7 +60,6 @@ msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Nepoznat način zapisa slike"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791
-#, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Ne mogu učitati sliku „%s“: %s"
 
@@ -86,24 +69,20 @@ msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Greška pri interpretiranju JPEG slike (%s)"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1139 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255
-#, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "Ovo izdanje programa gdk-pixbuf ne podržava ovu sliku vrste %s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168
-#, fuzzy
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje XBM slike"
+msgstr "Nema dovoljno memorije za spremanje slike u originalno mjesto"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1180
-#, fuzzy
 msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"
+msgstr "Nisam uspio otvoriti privremenu datoteku"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1199
-#, fuzzy
 msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Neuspio upis u privremenu datoteku pri učitavanju XBM slike"
+msgstr "Nisam uspio čitati iz privremene datoteke"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
 #, c-format
@@ -111,26 +90,20 @@ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Ne mogu otvoriti '%s' za pisanje: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1400
-#, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
-msgstr ""
-"Ne može da zatvori \"%s\" pri upisu slike, moguće je da nisu spremljeni svi "
-"podaci: %s"
+msgstr "Ne može da zatvori \"%s\" pri upisu slike, moguće je da nisu spremljeni svi podaci: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1586 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1636
-#, fuzzy
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje XBM slike"
+msgstr "Nema dovoljno memorije za spremanje slike u međuspremnik"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377
-#, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "Nije podržano postepeno učitavanje slike vrste „%s“"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:401 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:503
-#, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
 "but didn't give a reason for the failure"
@@ -150,6 +123,7 @@ msgstr "Nepoznat format slike"
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Oštećeni podaci o točkama slike"
 
+#. plural form
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
@@ -199,7 +173,6 @@ msgid "The BMP image format"
 msgstr "BMP zapis slike"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
-#, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Greška pri čitanju GIF-a: %s"
 
@@ -208,7 +181,6 @@ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "GIF datoteci nedostaje nešto podataka (možda je nekako odjsečena?)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
-#, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "Unutrašnja greška pri učitavanju GIF-a (%s)"
 
@@ -242,7 +214,6 @@ msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "Izgleda da se ne radi o GIF datoteci"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
-#, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "Izdanje %s GIF načina zapisa nije podržano"
 
@@ -298,7 +269,6 @@ msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Pokazivač žarišta je van slike"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
-#, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Nepodržana dubina za ICO datoteku: %d"
 
@@ -307,7 +277,6 @@ msgid "The ICO image format"
 msgstr "ICO zapis slike"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
-#, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Greška pri interpretiranju JPEG slike (%s)"
 
@@ -320,7 +289,6 @@ msgstr ""
 "oslobodili memoriju"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
-#, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Nepodržan JPEG prostor boja (%s)"
 
@@ -330,21 +298,17 @@ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Ne mogu pronaći dovoljno memorije za učitavanje JPEG datoteke"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
-#, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
-"Kakvoća JPEG-a mora biti vrijednost između 0 i 100; ne može da razume "
-"vrijednost „%s“."
+"Kakvoća JPEG-a mora biti vrijednost između 0 i 100; ne može da razume vrijednost "
+"„%s“."
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"Kakvoća JPEG-a mora biti vrijednost između 0 i 100; nije dozvoljena "
-"vrijednost „%d“."
+msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr """Kakvoća JPEG-a mora biti vrijednost između 0 i 100; nije dozvoljena vrijednost „%"
+"d“."
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
 msgid "The JPEG image format"
@@ -367,7 +331,6 @@ msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "Slika koristi nepodržani broj bitova po točki"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 gdk-pixbuf/io-pcx.c:631
-#, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "Slika sadrži nepodržani broj %d-bitnih ravnina"
 
@@ -416,7 +379,6 @@ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr "Nepodržan broj kanala u transformiranoj  PNG slici; mora biti 3 ili 4."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Kobna greška u PNG slici: %s"
 
@@ -425,7 +387,6 @@ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNG  datoteke"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
-#, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
 "applications to reduce memory usage"
@@ -438,27 +399,20 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "Kobna greška tijekom čitanja PNG slike"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
-#, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Nepovratna greška pri čitanju PNG slike: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"Ključevi za PNG tekstualne odjeljke moraju imati bar 1, a najviše 79 znakova."
+msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr "Ključevi za PNG tekstualne odjeljke moraju imati bar 1, a najviše 79 znakova."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "Ključevi za PNG tekstualne odjeljke moraju biti ASCII znakovi."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
-#, c-format
-msgid ""
-"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"Vrijednost PNG tekstualnog odeljka %s se ne može pretvoriti u ISO-8859-1 "
-"zapis."
+msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgstr "Vrijednost PNG tekstualnog odeljka %s se ne može pretvoriti u ISO-8859-1 zapis."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
 msgid "The PNG image format"
@@ -466,8 +420,7 @@ msgstr "PNG zapis slike"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr ""
-"Dio za učitavanje PNM slika je očekivao da naiđe na cijeli broj, ali nije"
+msgstr "Dio za učitavanje PNM slika je očekivao da naiđe na cijeli broj, ali nije"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
@@ -495,8 +448,7 @@ msgstr "Najveća vrijednost boje u PNM datoteci je prevelika"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr ""
-"Ne mogu rukovati PNM datotekama sa maksimalnim veličinama boja većim od 255"
+msgstr "Ne mogu rukovati PNM datotekama sa maksimalnim veličinama boja većim od 255"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
@@ -732,49 +684,44 @@ msgid "The XPM image format"
 msgstr "XPM zapis slike"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
+#.  * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#.  * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#.  * this.
 #: gtk/gtkaccellabel.c:117
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
+#.  * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#.  * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#.  * this.
 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
+#.  * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#.  * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#.  * this.
 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
-#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it
-#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
-#. *
-#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
-#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#. * the year will appear on the right.
-#.
+#.  * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#.  * Do *not* translate it to anything else, if it
+#.  * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#.  *
+#.  * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
+#.  * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#.  * the year will appear on the right.
 #: gtk/gtkcalendar.c:709
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
-#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
-#. * to be the first day of the week, and so on.
-#.
+#.  * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#.  * to be the first day of the week, and so on.
 #: gtk/gtkcalendar.c:719
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:0"
@@ -814,8 +761,8 @@ msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
-"Pritisnite ovu stavku palete da je izaberete kao tekuću boju. Za promijenu "
-"ove stavke,  dovucite ovdje boju ili kliknite desnom tipkom miša i odaberite "
+"Pritisnite ovu stavku palete da je izaberete kao tekuću boju. Za promijenu ove "
+"stavke,  dovucite ovdje boju ili kliknite desnom tipkom miša i odaberite "
 "„Spremi ovu boju“."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1839
@@ -946,7 +893,7 @@ msgstr ""
 "Nisam mogao dodati knjižnu oznaku za %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:465 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2917
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:465 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@@ -983,19 +930,16 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
-#, fuzzy
 msgid "Add"
-msgstr "_Dodaj"
+msgstr "Dodaj"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
-#, fuzzy
 msgid "Remove"
-msgstr "_Ukloni"
+msgstr "Ukloni"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1021
-#, fuzzy
 msgid "Up"
-msgstr "_Gore"
+msgstr "Gore"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1456
 msgid "File name"
@@ -1018,8 +962,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1330
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
-msgstr ""
-"Nisam mogao dodati knjižnu oznaku za %s, jer je to neispravno ime putanje."
+msgstr "Nisam mogao dodati knjižnu oznaku za %s, jer je to neispravno ime putanje."
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1403
 msgid "Folder"
@@ -1035,9 +978,8 @@ msgstr "Mijenjano"
 
 #. Label and entry
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1513
-#, fuzzy
 msgid "_Filename:"
-msgstr "Ime datoteke"
+msgstr "_Ime datoteke:"
 
 #. Preview
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
@@ -1045,55 +987,56 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Pregled"
 
 #. Change the current folder label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2118
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2130
 #, c-format
 msgid "Current folder: %s"
 msgstr "Trenutna mapa: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2521
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2533
 #, c-format
 msgid "shortcut %s does not exist"
 msgstr "Ne postoji kratica %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3083
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090
+#. plural form
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3110
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d bajtova"
 msgstr[1] "%d bajtova"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3092
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3112
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3094
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3114
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3096
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3116
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3141
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3161
 msgid "Today"
 msgstr "Danas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3163
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Jučer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3151
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171
 msgid "%d/%b/%Y"
 msgstr "%d/%b/%Y"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3154
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
 msgid "Unknown"
 msgstr "Napoznato"
 
@@ -1114,12 +1057,11 @@ msgid "_Files"
 msgstr "_Datoteke"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Nečitljiva mapa: %s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:984
-#, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
 "available to this program.\n"
@@ -1142,14 +1084,10 @@ msgid "_Rename File"
 msgstr "_Promijeni ime datoteke"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1439
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"Ime direktorija „%s“ sadrži simbole koji nisu dozvoljeni u imenima datoteka"
+msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "Ime direktorija „%s“ sadrži simbole koji nisu dozvoljeni u imenima datoteka"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1441
-#, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 "%s"
@@ -1162,7 +1100,6 @@ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Vjerojatno ste koristili nedozvoljene simbole u imenu datoteke."
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1450
-#, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "Greška pri pravljenju direktorija „%s“: %s\n"
 
@@ -1179,13 +1116,10 @@ msgid "C_reate"
 msgstr "_Stvori"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1566
-#, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"Ime datoteke „%s“ sadrži simbole koji su nedozvoljeni u imenima datoteka"
+msgstr "Ime datoteke „%s“ sadrži simbole koji su nedozvoljeni u imenima datoteka"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1569
-#, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
 "%s"
@@ -1198,7 +1132,6 @@ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Vjerojatno sadrži simbole nedozvoljene u imenima datoteka."
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1580
-#, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "Greška pri brisanju datoteke \"%s\": %s"
 
@@ -1212,12 +1145,10 @@ msgid "Delete File"
 msgstr "Obriši datoteku"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
-#, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Ime datoteke „%s“ sadrži simbole koji su nedozvoljeni u imenima"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1676
-#, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
 "%s"
@@ -1226,7 +1157,6 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1690
-#, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
 "%s"
@@ -1235,7 +1165,6 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1700
-#, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Greška pri preimenovanju datoteke \"%s\" to \"%s\": %s"
 
@@ -1244,7 +1173,7 @@ msgid "Rename File"
 msgstr "Promijeni ime datoteci"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1762
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Promijeni ime datoteke \"%s\" u:"
 
@@ -1257,7 +1186,6 @@ msgid "_Selection: "
 msgstr "_Odabir: "
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:3139
-#, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
@@ -1281,38 +1209,31 @@ msgstr "Ne mogu konvertirati ime datoteke"
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Prazno)"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:335 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:351 gtk/gtkfilesystemwin32.c:373
 #, c-format
 msgid "error creating directory '%s': %s"
 msgstr "Greška kod stvarnja mape '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:378 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:392 gtk/gtkfilesystemwin32.c:414
 msgid "This file system does not support mounting"
 msgstr "Ovaj datotečni sustav ne podržava montiranje."
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:400
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Datotečni sustav"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:648
-msgid "This file system does not support icons"
-msgstr "Ovaj datotečni sustav ne podržava sličice"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:661 gtk/gtkfilesystemunix.c:674
-msgid "This file system does not support bookmarks"
-msgstr "Ovaj datotečni sustav ne podržava knjiške oznake"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:847 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1197
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:419 gtk/gtkfilesystemunix.c:1295
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1154
 #, c-format
 msgid "error getting information for '%s': %s"
 msgstr "Greška kod dohvaćanja informacje za '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:820
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:777
 #, c-format
 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
 msgstr "Nije uspjelo spremanje knjižnih oznaka (%s)"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:976
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:933
 msgid "This file system does not support icons for everything"
 msgstr "Ovaj datotečni sustav ne podržava sličice za sve"
 
@@ -1330,7 +1251,7 @@ msgid "Font"
 msgstr "Pismo"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#.  can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
 #: gtk/gtkfontsel.c:68
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcčćdđdžef ABCČĆDĐDŽEF"
@@ -1365,10 +1286,8 @@ msgid "_Gamma value"
 msgstr "_Gama vrijednost"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1559
-#, c-format
+#.  * load it.
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1563
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Greška pri učitavanju sličice: %s"
 
@@ -1382,7 +1301,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkicontheme.c:1247
-#, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Sličica %s nije prisutna u temi"
 
@@ -1478,10 +1396,9 @@ msgid "Input Methods"
 msgstr "Ulazne metode"
 
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
+#.  * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#.  * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#.  * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #: gtk/gtkmain.c:853
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
@@ -1492,7 +1409,6 @@ msgid "Page %u"
 msgstr "Stranica %u"
 
 #: gtk/gtkrc.c:2380
-#, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Ne mogu uključiti datoteku: „%s“"
 
@@ -1502,7 +1418,6 @@ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Ne mogu pronaći slikovnu datoteku u pixmap_path: \"%s\""
 
 #: gtk/gtkrc.c:3461
-#, c-format
 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
 msgstr "Dio putanje za slike: „%s“ mora biti apsolutna putanja, %s, %d. red"
 
@@ -1524,8 +1439,7 @@ msgid "Question"
 msgstr "Pitanje"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
+#.  * need the mnemonics to be rationalized
 #: gtk/gtkstock.c:275
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
@@ -1620,7 +1534,7 @@ msgstr "_Gore"
 
 #: gtk/gtkstock.c:298
 msgid "_Harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "_Tvrdi disk"
 
 #: gtk/gtkstock.c:299
 msgid "_Help"
@@ -1632,11 +1546,11 @@ msgstr "_Početna stranica"
 
 #: gtk/gtkstock.c:301
 msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Povećaj uvlaku"
 
 #: gtk/gtkstock.c:302
 msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Smanji uvlaku"
 
 #: gtk/gtkstock.c:303
 msgid "_Index"
@@ -1667,126 +1581,130 @@ msgid "_Right"
 msgstr "_Desno"
 
 #: gtk/gtkstock.c:310
+msgid "_Network"
+msgstr "_Mreža"
+
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgid "_New"
 msgstr "_Novi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:312
 msgid "_No"
 msgstr "_Ne"
 
-#: gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:313
 msgid "_OK"
 msgstr "_U redu"
 
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:314
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otvori"
 
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:315
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Zaljepi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Podešenja"
 
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Print"
 msgstr "_Ispis"
 
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:318
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "_Pregled prije ispisa"
 
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Svojstva"
 
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:320
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Završi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Ponovi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:322
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Osvježi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ukloni"
 
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:324
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Vrati"
 
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spremi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:326
 msgid "Save _As"
 msgstr "Spremi _kao"
 
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgid "_Color"
 msgstr "_Boja"
 
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:328
 msgid "_Font"
 msgstr "_Pismo"
 
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Rastuće"
 
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:330
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Silazno"
 
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Provjera pravopisa"
 
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:332
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Zaustavi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Precrtano"
 
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Vrati obrisano"
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:335
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Podvučeno"
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Vrati"
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:337
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Da"
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgid "Zoom _100%"
 msgstr "Uvećanje _100%"
 
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:339
 msgid "Zoom to _Fit"
 msgstr "Uvećaj do prilagodbe"
 
-#: gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "U_većaj"
 
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:341
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "U_manji"
 
@@ -1831,7 +1749,7 @@ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ _nespojnica bez širine"
 
 #: gtk/gtkthemes.c:69
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "Ne mogu pronaći modul tema u putanji modula: \"%s\","
 
@@ -1840,17 +1758,14 @@ msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- Nema savjeta ---"
 
 #: gtk/gtkuimanager.c:1065
-#, c-format
 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Nepoznat atribut „%s“ u %d. redu, %d. znak"
 
 #: gtk/gtkuimanager.c:1274
-#, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Neočekivana početna oznaka „%s“ u %d. redu, %d. znak"
 
 #: gtk/gtkuimanager.c:1359
-#, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Neočekivani znakovni podaci u %d. redu, %d. znak"
 
@@ -1912,3 +1827,4 @@ msgstr "X način unosa (XIM)"
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Nisam mogao dobhvatiti informacije za datoteku '%s': %s"
+